Как я могу повысить точность перевода на уровне предложений в приложении-переводчике с японского на английский для iOS?IOS

Программируем под IOS
Ответить
Anonymous
 Как я могу повысить точность перевода на уровне предложений в приложении-переводчике с японского на английский для iOS?

Сообщение Anonymous »

Я работаю над побочным проектом, в котором сравниваю различные приложения-переводчики с японского на английский для iOS. Большинство базовых API перевода, которые я пробовал, хорошо работают для коротких фраз, но они имеют тенденцию давать сбои при работе с более длинными или более сложными предложениями (например, идиомами, почетными знаками или неформальными речевыми моделями).
Например, такие фразы, как «行ってきます» или «お疲れ様でした», часто переводятся слишком буквально, что не идеален для удобства пользователей.
Я протестировал несколько стандартных API перевода, включая Google Translate и встроенные платформы Apple. Для коротких фраз они работали нормально, но при переводе более длинных предложений или идиоматических японских выражений вывод часто становился слишком буквальным и терял контекстуальное значение.
Я ожидал, что механизм перевода будет обрабатывать структуры предложений более естественно — особенно для обычных разговорных фраз — но это не совсем соответствовало этому. Изучая различные подходы, я наткнулся на https://www.transyncai.com/
, который, кажется, обрабатывает контекстные предложения немного лучше по сравнению со стандартными API.
Мои вопросы:
Интегрировал ли кто-нибудь собственную модель перевода или API, который повышает точность на уровне предложений для японского → английского языка?
Есть ли какие-нибудь лучшие методы обработки контекста (например, кэширование предыдущих переводов, использование пользовательских словарей или применение постобработки NLP) в приложениях iOS?
Любые советы или опыт разработчиков, которые работали над многоязычными приложениями, будут очень полезны 🙌.

Подробнее здесь: https://stackoverflow.com/questions/797 ... -english-t
Ответить

Быстрый ответ

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :roll: :wink: :muza: :clever: :sorry: :angel: :read: *x)
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

Вернуться в «IOS»