(С помощью Python) Я пытался преобразовать словенский текст в речь с помощью Azure, используя многоязычные голоса, но многие из них имеют привычку принимать текст за английский и время от времени возвращать искаженный «американский акцент». Я также подозреваю, что он может ошибочно произносить некоторые предложения, считая их хорватскими. У меня:
Код: Выделить всё
speech_config.speech_synthesis_language = “sl-SI”
поэтому отсутствие согласованного вывода является неожиданным. Я пробовал это как по предложениям, так и по абзацам, но по какой-то причине некоторые предложения не будут прочитаны должным образом, даже если все остальные в том же вызове прочитаются.
Как мне этого избежать?
Подробнее здесь:
https://stackoverflow.com/questions/792 ... -languages