У меня есть веб-сайт, на котором я часто использую макет с двумя столбцами (используя Flex Box), чтобы отобразить один и тот же контент на двух разных языках, на латинском и английском языке. Латынь, как правило, более лаконичный язык, чем английский, используя меньше слов, и поэтому занимает меньше места. Я хочу, чтобы ширина каждого из двух столбцов была оптимизирована, чтобы сделать высоту содержимого в каждом столбце. Таким образом, в среднем латинские столбцы должны быть более узкими, чем английские столбцы, заставляя более краткий латинский текст поднять одинаковую высоту для более многословного английского текста.
Быть совершенно ясным, мне не нужно просто два столбца, чтобы иметь одинаковую высоту, мне нужен фактический текст для для двух див. Столбец, установленная в Auto, то есть, max-content, делает что-то , но пропускает знак. Эта настройка даст английскому столбцу большую гибкую основу, но только на основе сравнения между крупнейшим единственным параграфом в английском тексте с крупнейшим единственным абзацем в латинском тексте. Мне нужно решение, которое учитывает высоты текстов в целом. < /P>
Если это актуально, сайт-это приложение React. < /P>
Вот упрощенный пример того, о чем я говорю. class = "Snippet-Code-CSS Lang-CSS PrettyPrint-override">
.container {
display: flex;
justify-content: center;
gap: 20px;
width: 1000px;
}
.column {
display: inline-block;
flex: 1 1 auto;
}< /code>
Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. [2] Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. [3] Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, [4] proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. [5] [Eorum una, pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum, vergit ad septentriones. [6] Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. [7] Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones.
Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is M. Messala, [et P.] M. Pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent: [2] perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. [3] Id hoc facilius iis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit; altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios; tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. [4] His rebus fiebat ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; [5] qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur. [6] Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant.
All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in our Gauls, the third. All these differ from each other in language, customs and laws. The river Garonne separates the Gauls from the Aquitani; the Marne and the Seine separate them from the Belgae. Of all these, the Belgae are the bravest, because they are furthest from the civilization and refinement of our Province, and merchants least frequently resort to them, and import those things which tend to effeminate the mind; and they are the nearest to the Germans, who dwell beyond the Rhine , with whom they are continually waging war; for which reason the Helvetii also surpass the rest of the Gauls in valor, as they contend with the Germans in almost daily battles, when they either repel them from their own territories, or themselves wage war on their frontiers. One part of these, which it has been said that the Gauls occupy, takes its beginning at the river Rhone ; it is bounded by the river Garonne, the ocean, and the territories of the Belgae; it borders, too, on the side of the Sequani and the Helvetii, upon the river Rhine , and stretches toward the north. The Belgae rises from the extreme frontier of Gaul, extend to the lower part of the river Rhine ; and look toward the north and the rising sun. Aquitania extends from the river Garonne to the Pyrenaean mountains and to that part of the ocean which is near Spain: it looks between the setting of the sun, and the north star.
Among the Helvetii, Orgetorix was by far the most distinguished and wealthy. He, when Marcus Messala and Marcus Piso were consuls [61 B.C.], incited by lust of sovereignty, formed a conspiracy among the nobility, and persuaded the people to go forth from their territories with all their possessions, [saying] that it would be very easy, since they excelled all in valor, to acquire the supremacy of the whole of Gaul. To this he the more easily persuaded them, because the Helvetii, are confined on every side by the nature of their situation; on one side by the Rhine , a very broad and deep river, which separates the Helvetian territory from the Germans; on a second side by the Jura , a very high mountain, which is situated between the Sequani and the Helvetii; on a third by the Lake of Geneva, and by the river Rhone, which separates our Province from the Helvetii. From these circumstances it resulted, that they could range less widely, and could less easily make war upon their neighbors; for which reason men fond of war as they were were affected with great regret. They thought, that considering the extent of their population, and their renown for warfare and bravery, they had but narrow limits, although they extended in length 240, and in breadth 180 Roman miles.
У меня есть веб-сайт, на котором я часто использую макет с двумя столбцами (используя Flex Box), чтобы отобразить один и тот же контент на двух разных языках, на латинском и английском языке. Латынь, как правило, более лаконичный язык, чем английский, используя меньше слов, и поэтому занимает меньше места. Я хочу, чтобы ширина каждого из двух столбцов была оптимизирована, чтобы сделать высоту содержимого в каждом столбце. Таким образом, в среднем латинские столбцы должны быть более узкими, чем английские столбцы, заставляя более краткий латинский текст поднять одинаковую высоту для более многословного английского текста. Быть совершенно ясным, мне не нужно просто два столбца, чтобы иметь одинаковую высоту, мне нужен фактический текст для для двух див. Столбец, установленная в Auto, то есть, max-content, делает что-то , но пропускает знак. Эта настройка даст английскому столбцу большую гибкую основу, но только на основе сравнения между крупнейшим единственным параграфом в английском тексте с крупнейшим единственным абзацем в латинском тексте. Мне нужно решение, которое учитывает высоты текстов в целом. < /P> Если это актуально, сайт-это приложение React. < /P> Вот упрощенный пример того, о чем я говорю. class = "Snippet-Code-CSS Lang-CSS PrettyPrint-override">[code].container { display: flex; justify-content: center; gap: 20px; width: 1000px; }
Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. [2] Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. [3] Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, [4] proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. [5] [Eorum una, pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum, vergit ad septentriones. [6] Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. [7] Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones. Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is M. Messala, [et P.] M. Pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent: [2] perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. [3] Id hoc facilius iis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit; altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios; tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. [4] His rebus fiebat ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; [5] qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur. [6] Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant.
All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in our Gauls, the third. All these differ from each other in language, customs and laws. The river Garonne separates the Gauls from the Aquitani; the Marne and the Seine separate them from the Belgae. Of all these, the Belgae are the bravest, because they are furthest from the civilization and refinement of our Province, and merchants least frequently resort to them, and import those things which tend to effeminate the mind; and they are the nearest to the Germans, who dwell beyond the Rhine , with whom they are continually waging war; for which reason the Helvetii also surpass the rest of the Gauls in valor, as they contend with the Germans in almost daily battles, when they either repel them from their own territories, or themselves wage war on their frontiers. One part of these, which it has been said that the Gauls occupy, takes its beginning at the river Rhone ; it is bounded by the river Garonne, the ocean, and the territories of the Belgae; it borders, too, on the side of the Sequani and the Helvetii, upon the river Rhine , and stretches toward the north. The Belgae rises from the extreme frontier of Gaul, extend to the lower part of the river Rhine ; and look toward the north and the rising sun. Aquitania extends from the river Garonne to the Pyrenaean mountains and to that part of the ocean which is near Spain: it looks between the setting of the sun, and the north star. Among the Helvetii, Orgetorix was by far the most distinguished and wealthy. He, when Marcus Messala and Marcus Piso were consuls [61 B.C.], incited by lust of sovereignty, formed a conspiracy among the nobility, and persuaded the people to go forth from their territories with all their possessions, [saying] that it would be very easy, since they excelled all in valor, to acquire the supremacy of the whole of Gaul. To this he the more easily persuaded them, because the Helvetii, are confined on every side by the nature of their situation; on one side by the Rhine , a very broad and deep river, which separates the Helvetian territory from the Germans; on a second side by the Jura , a very high mountain, which is situated between the Sequani and the Helvetii; on a third by the Lake of Geneva, and by the river Rhone, which separates our Province from the Helvetii. From these circumstances it resulted, that they could range less widely, and could less easily make war upon their neighbors; for which reason men fond of war as they were were affected with great regret. They thought, that considering the extent of their population, and their renown for warfare and bravery, they had but narrow limits, although they extended in length 240, and in breadth 180 Roman miles.
У меня есть веб-сайт, на котором я часто использую макет с двумя столбцами (используя Flex Box), чтобы отобразить один и тот же контент на двух разных языках, на латинском и английском языке. Латынь, как правило, более лаконичный язык, чем...
У меня есть веб-сайт, на котором я часто использую макет с двумя столбцами (используя флекс ), чтобы отображать один и тот же контент на двух разных языках, на латыни и английском. Латынь, как правило, более краткий язык, чем английский, используя...
У меня есть два плавающих элемента div рядом. Тот, что справа, имеет высоту, которая может варьироваться в зависимости от содержимого.
Я пытаюсь заставить левый div расти вместе с правым div, а также получить содержимое левый элемент div будет...
Я пытаюсь создать макет, в котором набор изображений:
Отображаются в одну строку.
Сохранять индивидуальное соотношение сторон (без искажений).
Иметь одинаковую высоту для всех изображений.
Совместно заполнять всю ширину родительский контейнер,...
Я пытаюсь создать макет, в котором набор изображений:
Отображаются в одну строку.
Сохранять индивидуальное соотношение сторон (без искажений).
Иметь одинаковую высоту для всех изображений.
Совместно заполнять всю ширину родительский контейнер,...